旧指将军在外领兵作战,有一定的主动权,在特殊情况下,可以不接受君主的命令。典出《史记·孙子吴起列传》:“臣既已受命为将,将在军,君命有所不受。”
春秋时期,齐国人孙武写了一部兵法献给吴王阖闾。阖闾说“你的兵法13篇我都看了,可以用这兵法练兵吗?”孙武说:“可以!”阖间说:“用来训练妇女呢?”孙武说:“也可以。”于是吴王唤出后宫180名美女。孙武把她们分为两队,任命吴王最宠爱的两个妃子为队长,令她们持戟而立。孙武下令说:“你们都知道自己的心、左右手和后背吗?”美女笑道:“知道!”孙武说:“我命令:向前进,就是心的所对方向;左,则左手方向;右,则右手方向;后,则背后方向。”美女又笑道:“知道了!”三令五申之后,便击鼓号令:“向右转!”美女们得直不起腰。孙武说:“约束已明,仍不遵行,罪在队长!”于是下令杀两个队长。
坐在台上看演练的吴王,听说要杀他的爱妃,大惊,孙武说:“我已经知道将军擅长用兵!这两个爱妃,我要没了她们饭也没味道,请你别杀她们吧!”孙武说:“我既然已被你任命为将,将在军中,君命有所不受!”下令“快斩”,最后,还是杀了两个爱妃,提另外两个美女为队长,再击鼓使令。众美女左、右、前、后规规矩矩,一切都严格地按号令行事,没一个敢出声。后来,吴王孙武为将,西破强楚,攻下楚国的都城;北向威胁齐、晋两国,使吴成为霸主。
这句话后来用得很广,成为领兵大将抵制皇帝不合理命令的成文根据。现多指外出独立工作,可根据具体情况办事,不一定照上级的指示。
,