大家好!今天让小编来大家介绍下关于vivlvid歌词(Viv l Vid 歌词有什么含义)的问题,以下是小编对此问题的归纳整理,让我们一起来看看吧。
文章目录列表:
本文目录
- Viva la Vida 歌词有什么含义
- viva la vida的歌词
- Viva la Vida的歌词到底是什么意思
- viva la vida简谱
- vivalavida歌词及翻译图片
- viva la vida的时代背景是什么介绍下.
- 求一首英文歌,歌词中文好像是什么从罗马战争到旧金山,或从罗马战争到洛杉矶什么的,歌曲很震撼
- 有个英文歌 是一个女的唱的,最近挺流行的,带点dj的调子 歌词到高潮
Viva la Vida 歌词有什么含义
《Viva la Vida 》歌曲歌词含义:
《Viva la Vida 》表达的是以被处死的路易十六为主人公的自我感慨的表述,同时我们也能体会到作者所描写的路易十六的无奈与凄凉。路易十六类似于明朝木匠皇帝朱由校,热爱五金工艺,号“锁匠皇帝”。大革命之后,被迫接受立宪,暗中镇压革命党,而后波旁王朝推翻后被处死。是法国历史中唯一一个被处死的国王。
这首歌节奏明快,像是人生得意正当时,但是歌词却表达了一个失败国王对自己悲惨一生的回顾,这种感觉就好像是一个失意的人在顾影自怜,而世界依然运转如常,喧嚣依旧,更加让我唏嘘感慨。
扩展内容:
《Viva La Vida》(西班牙语:生命万岁)是英国摇滚乐队酷玩乐队演唱的歌曲,由克里斯·马汀、强尼·巴克兰、盖·贝瑞曼和威尔·查平填词谱曲,收录在酷玩乐队第四张录音室专辑《Viva La Vida Or Death And All His Friends》中,于2008年5月25日通过Parlophone唱片和Capitol唱片发布 。
《Viva La Vida》登上了全球30多个国家的音乐排行榜的榜首 。2009年2月8日,该首歌曲获得第51届格莱美奖“年度歌曲”和“最佳流行组合”两项奖,并被提名为“年度制作”。
viva la vida的歌词
Viva La Vida
生命无上
I used to rule the world
Seas would rise when I gave the word
Now in the morning I sleep alone
Sweep the streets I used to own
我曾经主宰世界。
大海也愿为我咆哮。
如今我清晨独眠,
在我曾拥有的井巷中彷徨。
I used to roll the dice
Feel the fear in my enemy’s eyes
Listen as the crowd would sing:
“Now the old king is dead! Long live the king!“
我经历过孤注一掷,
感受过敌人眼底的不可终日,
领教过愚民们高喊口号:
“先王亡矣!我王永世!”
One minute I held the key
Next the walls were closed on me
And I discovered that my castles stand
Upon pillars of salt and pillars of sand
大权刚刚在手,
城墙即将我禁闭。
我这才发现我城堡的基石
竟如散沙盐粒般脆弱无力。
I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can’t explain
Once you go there was never,
never an honest word
That was when I ruled the world
耶路撒冷传来一声钟响。
罗马骑兵唱诗班正在吟唱。
我异疆的传教士啊,
我的明镜,宝剑与盾牌由你们担当!
其中缘由我不能讲明,
自你走后,我从未,
从未听过只字真言。
那就是我主宰世界的年月。
It was the wicked and wild wind
Blew down the doors to let me in.
Shattered windows and the sound of drums
People couldn’t believe what I’d become
凶煞狂风袭来,
冲破重门将我押入,
狼藉一片,鼓声四起。
我的结局无人能料。
Revolutionaries wait
For my head on a silver plate
Just a puppet on a lonely string
Oh who would ever want to be king?
革命者期待看到
我的头颅被摆上银盘。
我不过一个孤家傀儡,
唉,谁愿做王?
I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can’t explain
I know Saint Peter won’t call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world
耶路撒冷传来一声钟响。
罗马骑兵唱诗班正在吟唱。
我异疆的传教士啊,
我的明镜,宝剑与盾牌由你们担当!
其中缘由我不能讲明,
我深知圣彼得不会唤我姓名。
从未听过只字真言。
但那就是我主宰世界的年月。
Viva la Vida的歌词到底是什么意思
viva la vida是西班牙语,意思是Long live life(生命万岁)。这首歌原唱是英伦摇滚乐团Coldplay。以路易十六的口吻诉说,其背景是法国大革命前后。路易十六(Louis Χ Ⅵ,1754年8月23日~1793年1月21日, 享年38岁),法国国王(1774年~1792年在位),路易十五之孙,法兰西波旁王朝复辟前最后一任国王,也是法国历史中唯一一个被处死的国王。
歌词:
I used to rule the world
大千世界曾由我主宰
Seas would rise when I gave the word
巨浪也曾因我之命澎湃
Now in the morning I sleep alone
而今我却在黎明独自入眠
Sweep the streets I used to own
在曾属于我的大道落寞徘徊
I used to roll the dice
凡人生死曾由我主宰
Feel the fear in my enemy’s eyes
尽情品味惊恐在死敌瞳孔绽开
Listen as the crowd would sing:
欣然倾听百姓高歌喝彩
Now the old king is dead!
先王亡矣!新王万代!
Long live the king!
此刻我手握权位经脉
One minute I held the key
转瞬才知宫墙深似海
Next the walls were closed on me
墙壁被关闭在我旁边
And I discovered that my castles stand
恍然发现我的城池
Upon pillars of salt, pillars of sand
基底散如盐沙,乱似尘埃
I hear Jerusalem bells are ringing
听那耶路撒冷钟声传来
Roman Cavalry choirs are singing
罗马骑兵歌声震彻山海
Be my mirror, my sword and shield
“我的剑盾,明亮可鉴!”
My missionaries in a foreign field
我的传教士屹立边疆之外
For some reason I can’t explain
只因一些缘由我无法释怀
Once you go there was never
自你离去
Never an honest word
逆耳忠言便不复存在
That was when I ruled the world
而这便是我统治的时代
It was the wicked and wild wind
凛冽邪风呼啸袭来
Blew down the doors to let me in
吹散重门使我深陷阴霾
Shattered windows and the sound of drums
断壁残垣礼崩乐坏
People could not believe what I’d become
世人不敢相信我已当年不再
Revolutionaries wait
革命者在等
For my head on a silver plate
我的头放在一个银盘子里
Just a puppet on a lonely string
只是一个傀儡一个孤独的字符串
Oh who would ever want to be king?
哦,谁会想要成为国王?
I hear Jerusalem bells are ringing
我听到耶路撒冷的钟声都响了
Roman Cavalry choirs are singing
罗马骑兵歌声震彻山海
Be my mirror, my sword and shield
“我的剑盾,明亮可鉴!”
My missionaries in a foreign field
我的传教士屹立边疆之外
For some reason I can’t explain
只因一些缘由我无法释怀
I know Saint Peter won’t call my name
我亦知天堂之门不会为我敞开
Never an honest word
逆耳忠言从未存在
But that was when I ruled the world
但这却是我统治的时代
Hear Jerusalem bells are ringing
听到耶路撒冷的钟声都响了
Roman Cavalry choirs are singing
罗马骑兵唱诗班唱歌
Be my mirror, my sword and shield
是我的镜子,我的剑与盾
My missionaries in a foreign field
我在外国领域传教士
For some reason I can’t explain
因为某些原因我不能解释
I know Saint Peter won’t call my name
我知道圣彼得不会叫我的名字
Never an honest word
从来没有一个诚实的词
But that was when I ruled the world
但这是我统治世界的时候
viva la vida简谱
《viva la vida》简谱:
歌名:viva la vida(西班牙语:生命万岁)
演唱:酷玩乐队
词:克里斯·马汀,强尼·巴克兰,盖·贝瑞曼,威尔·查平
曲:克里斯·马汀,强尼·巴克兰,盖·贝瑞曼,威尔·查平
I used to rule the world,
我曾经统治这个世界,
Seas would rise when I gave the word
海水涨潮当我发出号令
Now in the morning I sweep alone,
现在清晨我独自清扫,
Sweep the streets I used to own
清扫我曾经拥有的街道
I used to roll the dice,
我曾经投掷骰子,
Feel the fear in my enemy’s eyes
感觉到敌人眼中的恐惧
Listen as the crowd would sing:
也曾听到谣言中唱:
“Now the old king is dead!Long live the king!”
“现在老国王死了,国王万岁!”
One minute I held the key,
前一分钟我还持有钥匙,
Next the walls were closed on me
下一分钟城墙就在我面前紧闭
And I discovered that my castles stand,
我发现我那耸立的城堡,
Upon pillars of salt and pillars of sand
之上是用盐和沙砌成的柱子
I hear Jerusalem bells a ringing,
我听到耶路撒冷的钟声响起,
Roman Cavalry choirs are singing
罗马骑兵唱诗班传来歌声
Be my mirror my sword and shield,
让它成为我的镜子,我的盾与剑,
My missionaries in a foreign field
我的传教士门仍在异国的战场
For some reason I can’t explain
出于某种原因我无法解释
Once you go there was never,
一但你走了,
never an honest word
那里永远不会有一句诚实的话语
That was when I ruled the world
那就是我统治这个世界的时刻
扩展资料
创作背景:
克里斯·马汀(酷玩乐队主唱)在看了二十世纪墨西哥艺术家弗里达·卡罗的一幅画后产生了《Viva La Vida》创作灵感,他将画作的名字作为了该首歌的标题。
在西班牙语中,“viva“表达着向某人或者某事喝彩的意思。一天夜晚,克里斯·马汀坐在钢琴边,慢慢地有了这首歌的感觉。克里斯·马汀坐一边歌,一边他写的唱给强尼·巴克兰(酷玩乐队吉他手),当强尼感到满意时克里斯就会把写的部分给威尔·查平(酷玩乐队鼓手)。
酷玩乐队(Coldplay),英国摇滚乐队,1996年组建于伦敦,由主唱克里斯·马汀、贝斯手盖伊·贝瑞曼、吉他手强尼·邦蓝以及鼓手威尔·查平组成。创意总监及前经纪人菲尔·哈维通常被视作乐队的第五个成员。
vivalavida歌词及翻译图片
Viva La Vida 生命万岁I used to rule the world 大千世界曾由我主宰Seas would rise when I gave the word 巨浪也曾因我之命澎湃Now in the morning I sleep alone 而今我却在黎明独自入眠Sweep the streets I used to own 在曾属于我的大道落寞徘徊I used to roll the dice 凡人生死曾由我主宰Feel the fear in my enemy’s eyes 尽情品味惊恐在死敌瞳孔绽开Listen as the crowd would sing: 欣然倾听百姓高歌喝彩:“Now the old king is dead! Long live the king!“ “先王亡矣!新王万代!”One minute I held the key 此刻我手握权位经脉Next the walls were closed on me 转瞬才知宫墙深似海And I discovered that my castles stand 恍然发现我的城池Upon pillars of salt and pillars of sand 基底散如盐沙,乱似尘埃I hear Jerusalem bells are ringing 听那耶路撒冷钟声传来Roman Cavalry choirs are singing 罗马骑兵歌声震彻山海Be my mirror my sword and shield “我的剑盾,明亮可鉴!”My missionaries in a foreign field 我的传教士屹立边疆之外For some reason I can’t explain 只因一些缘由我无法释怀Once you go there was never, 自你离去,never an honest word 逆耳忠言便不复存在That was when I ruled the world 而这便是我统治的时代It was the wicked and wild wind 凛冽邪风呼啸袭来Blew down the doors to let me in 吹散重门使我深陷阴霾Shattered windows and the sound of drums 断壁残垣礼崩乐坏People couldn’t believe what I’d become 世人不敢相信我已当年不再Revolutionaries wait 起义大军殷切盼望For my head on a silver plate 有朝一日我站上断头台Just a puppet on a lonely string 恰如傀儡随吊线寂寞摇摆Oh who would ever want to be king? 悲哉,谁又曾渴望万人膜拜?I hear Jerusalem bells are ringing 听那耶路撒冷钟声传来Roman Cavalry choirs are singing 罗马骑兵歌声震彻山海Be my mirror my sword and shield “我的剑盾,明亮可鉴!”My missionaries in a foreign field 我的传教士屹立边疆之外For some reason I can’t explain 只因一些缘由我无法释怀I know Saint Peter won’t call my name 我亦知天堂之门不会为我敞开Never an honest word 逆耳忠言从未存在But that was when I ruled the world 但这却是我统治的时代
viva la vida的时代背景是什么介绍下.
viva la vida 是西班牙语
法国资产阶级革命爆发后,路易十六与王后玛丽•安东尼特以里通外国的反革命罪和阴谋复辟罪被处以死刑。临刑前他对着围观的群众大喊:“我清白死去。我原谅我的敌人,但愿我的血能平息上帝的怒火。”行刑者查尔斯•亨里•桑松曾详细记录了路易十六被处死的前后。
Coldplay用轻快异常的节奏,叙述了一段历史的苍凉,反差强烈,意味十足。
“我”也曾统治世界,也曾令敌人胆寒,而革命者洪水般来袭,致使昨天我还一言九鼎,如今已成阶下之囚。Oh who would ever want to be king? 谁又想当王?我是那么不谙政治。于是我对国家和人民犯下过错,圣人彼得自然不会为我开启天堂之门,而我的侍从们,一旦你们离去,也就再没有诚实可言,国将不国,只有无奈。
从法国的中兴英主路易十四的穷奢极欲到路易十五的变本加厉,年代到了路易十六,国债已达十亿之巨。如此局面,当然不可长保。
歌词第一段 i used to rule the world, seas would rise when i gave the word是讲拿破仑回顾自己的过去的荣耀,但如今发现自己无法统治并拥有世界,相反只能sweep the streets i used to own。
副歌部分的bells and choirs都象征着葬礼的进行,也就是说拿破仑预示到自己的死亡。而mirror, sword和shield都是典型基督教的象征,意味着拿破仑希望能够升上天堂。
从wicked and wild wing到who would ever want to be king都是他在怀念曾经拥有的权力和地位。
head on a silver plate指的就是法国,因为法国最先采用断头台执行死刑。
saint peter won’t call my name是说其实他知道并不会登上天堂,因为他是个暴君。
求一首英文歌,歌词中文好像是什么从罗马战争到旧金山,或从罗马战争到洛杉矶什么的,歌曲很震撼
VivaLaVida - Coldplay
I used to rule the world
Seas would rise when I gave the word
Now in the morning I sweep alone
Sweep the streets I used to own
I used to roll the dice
Feel the fear in my enemy’s eyes
Listen as the crowd would sing:
“Now the old king is dead!
Long live the king!“
One minute I held the key
Next the walls were closed on me
And I discovered that my castles stand
Upon pillars of salt’ pillars of sand
I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can’t explain
Once you know there was never’
never an honest word
That was when I ruled the world
It was the wicked and wild wind
Blew down the doors to let me in
Shattered windows and the sound of drums
People couldn’t believe what I’d become
Revolutionaries wait
For my head on a silver plate
Just a puppet on a lonely string
Oh who would ever wanna be king?
I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can’t explain
I know Saint Peter won’t call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world
(Ohhhhh Ohhh Ohhh)
Hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can’t explain
I know Saint Peter won’t call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world
有个英文歌 是一个女的唱的,最近挺流行的,带点dj的调子 歌词到高潮
VivaLaVida - Coldplay
I used to rule the world
Seas would rise when I gave the word
Now in the morning I sweep alone
Sweep the streets I used to own
I used to roll the dice
Feel the fear in my enemy’s eyes
Listen as the crowd would sing:
“Now the old king is dead!
Long live the king!“
One minute I held the key
Next the walls were closed on me
And I discovered that my castles stand
Upon pillars of salt’ pillars of sand
I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can’t explain
Once you know there was never’
never an honest word
That was when I ruled the world
It was the wicked and wild wind
Blew down the doors to let me in
Shattered windows and the sound of drums
People couldn’t believe what I’d become
Revolutionaries wait
For my head on a silver plate
Just a puppet on a lonely string
Oh who would ever wanna be king?
I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can’t explain
I know Saint Peter won’t call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world
(Ohhhhh Ohhh Ohhh)
Hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can’t explain
I know Saint Peter won’t call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world
以上就是小编对于vivlvid歌词(Viv l Vid 歌词有什么含义)问题和相关问题的解答了,vivlvid歌词(Viv l Vid 歌词有什么含义)的问题希望对你有用!